Exodus 40:13

SVEn gij zult Aaron de heilige klederen aantrekken; en gij zult hem zalven, en hem heiligen, dat hij Mij het priesterambt bediene.
WLCוְהִלְבַּשְׁתָּ֙ אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וּמָשַׁחְתָּ֥ אֹתֹ֛ו וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתֹ֖ו וְכִהֵ֥ן לִֽי׃
Trans.

wəhiləbašətā ’eṯ-’ahărōn ’ēṯ biḡəḏê haqqōḏeš ûmāšaḥətā ’ōṯwō wəqidašətā ’ōṯwō wəḵihēn lî:


ACיג והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי
ASVAnd thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office.
BEYou are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
DarbyAnd thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
ELB05Und bekleide Aaron mit den heiligen Kleidern und salbe ihn und heilige ihn, daß er mir den Priesterdienst ausübe.
LSGTu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l'oindras, et tu le sanctifieras, pour qu'il soit à mon service dans le sacerdoce.
Schund Aaron die heiligen Kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein Priester sei.
WebAnd thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken